지식 일어잔재를 척결하려던 서울대학교의 노력
페이지 정보
본문

한자어 번역 용어들이 다 일본에서 만들어진거라고
순우리말로 대체한 물리학 서적을 90년대 말에 서울대서 만듬
전기장 > 전기마당
중력장 > 중력마당
참 쿼크 > 맵시쿼크
공명 > 같이 흔들이
교재랑 문제는 좋았는데
이상한 번역때문에 집필자들조차 포기한 비운의 서적
추천1 비추천0
댓글 0
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.
- 1(current)


유니신느
[오늘의 금값시세] 2026년 1월 14…
1992년 롯데 우승 주역 유격수, 롯데…
1월 15일 토스 행운퀴즈 문제 정답 전…
박나래 ‘반려견 복돌이 병원행’ 설명, …
부산 돌려차기 가해자, 수감 중 피해자에…
'소시 탈퇴' 제시카, 단독 무대서 소녀…
강은비, 21주 만에 아이 떠나보냈다…“…
100만 유튜버 수탉 납치·살인미수 전말…
신태일 미성년자 성 착취 방송 후원자 1…
[오늘의 금값시세] 2026년 1월 15…