지식 [읽을거리] 일어잔재를 척결하려던 서울대학교의 노력
페이지 정보
본문
한자어 번역 용어들이 다 일본에서 만들어진거라고
순우리말로 대체한 물리학 서적을 90년대 말에 서울대서 만듬
전기장 > 전기마당
중력장 > 중력마당
참 쿼크 > 맵시쿼크
공명 > 같이 흔들이
교재랑 문제는 좋았는데
이상한 번역때문에 집필자들조차 포기한 비운의 서적
추천1 비추천0
댓글 0
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.
- 1(current)